Jules Verne (Nantes, 8 February 1828 – 24 March Amiens, 1905) was a French writer and pioneer in the science fiction genre.
Content[]
- clairvoyant 2
- Analysis 3
- 4 Expenditure in Netherlands
- 5 Esperanto
- Song 6
- 7 Bibliography
- 8 secondary literature
- 9 external links
Life Course[Edit][]
Jules Gabriel Verne was born as the oldest of the five children of Pierre Verne, a Parisian lawyer, and his wife Sophie Allotte de la Fuÿe. He grew up in Île Feydeau inNantes. In 1847 he went to Paris to study law. He married in 1857 with Honorine de Viane, a widow who already had two daughters. In 1861 they got a son, Michel Jules Verne.
His book Cinq semaines and balloon (five weeks in a balloon) meant his breakthrough in 1863 , and was published in several languages. From then on there were two or more annually published volumes of his hand.
The family settled in 1871 Verne in Amiens. Jules Verne In 1888 was elected to the City Council. He was particularly concerned with cultural Affairs, such as theatres (for example the city circus now Cirque Jules Verne), schools and urban development. Verne was re-elected three times (in 1892, 1896 and 1900).
Jules Verne died at Amiens at the age of 77, his grave can be found in Amiens. The ' musée Jules Verne ' is located in Nantes.
Clairvoyant[Edit][]
Verne is best known as the writer who "the future predicted". He described in his books were regarded at the time as many things that fantasy, but later in an impressive number of cases were reality. He envisioned a trip to the Moon that just over 100 years later realized for the first time was during the Apollo program. But there are also key differences between this book and space to point to. So are the Moon travelers of Jules Verne fired using a huge cannon and not launched with a rocket. The Moon travelers landed on the Moon, but were flying around it and then return, something later also in the Apollo program would happen to Apollo 8 (1968, planned) and Apollo 13 (1970, unplanned, after a blast on board). Also worth noting is that the place of launch at Cape Canaveral was and the place where Apollo 11 came down on Earth, but differed with the bullet a few kilometres from the book by Verne.
He further provided for the long-distance travel in air balloons and submarines under the ice of the world tours.
[1][2]"Before my eyes struggled a terrible monster." (20,000 Leagues under the sea).
His gift to these predictions, however, was based not only on fantasy. He was very intelligent, was very well aware of the technical developments of his time, did solid research and applied scientific logic far.
Because the 19th century books are, the information is sometimes obsolete. So makes some people in Hector Servadac a journey on a comet. While the Comet from the Earth moves, it drops no further than 60 degrees below zero because Jules Verne assumed (based on information available at the time) that that absolute zero is, while now known to the zero point on 273.15 degrees below zero. And in to the center of the Earth take the protagonists a stock supplies and equipment which in reality would have been not to lift.In from the Earth to the Moon feel the travelers becoming the Earth's gravity, when in reality they would have been weightless.
Analysis[Edit][]
Many of Verne's novels can be considered popular science geography or physics packed in an exciting adventure and contain an educational element. [source? ]The skills of engineer Cyrus Smith have not seek the life of the settlers of the mysterious island , but are a practical lesson in physics and chemistry. Professor Lidenbrock will not take any expedition to the center of the Earth to carry out scientific research, but to give a popular exposition of geology. And the evil engineer Robur the Conqueror used his helicopter to the president and the Secretary of the kidnap, but to ballonvaardersclub the reader into the secrets of the aerodynamics.
[3][4]Around the world in 80 days
The books also contain a adult humor, which even now is up to date shows [citation needed], as in around the world in 80 days when Inspector Fix of the consul in Suez hears:
- "The passports after all nowhere else than serve to hinder the movements of a decent man and a villain at his flight be helpful!"
Perhaps even more topical is the next one out of five weeks in a balloon:
- "Obstacles are there to be overcome," Ferguson replied earnestly, "and what the dangers are concerned, who in the world can flee danger? There's always danger in life; It can be very dangerous, to sit at the table or to put the hat on the head; You should see what must still be done, as if it had already happened, and what is happening now is you should see, as if it still has to happen, because the future is now very close. "
Expenditure in Netherlands[Edit][]
In Netherlands was the work until 2005 pretty much just yet antiquarisch available. In 2005, the best known titles, including around the world in 80 days, journey to the center of the Earth and 20,000 Leagues under the sea reissued in hardcover.
Esperanto[Edit][]
Verne was interested in a wide range of topics, including Esperanto. The book with the tentative title Voyage d recommended études (study tour) (unpublished until 1993) contains 50 pages about Esperanto. There it says one of his heroes: "Esperanto is the surest and fastest vehicle to civilization". And he said to his followers: "the key to a common language, lost in the Tower of Babel, can be found in the use of Esperanto". The book-which every memory of Esperanto is gone-would be completed by his son. It was given the title L'étonnante aventure de la mission Barsac (1920).
Song[Edit][]
Peru made the album In 1991 Moon. There is also a song on that album named after Jules Verne.
Bibliography[Edit][]
- 1851 Un drame au Mexique/Les premiers navires de la marine mexicaine; (Ned. vert. "a drama in Mexico : 1878')
- 1859 Voyage à reculons and Angleterre et and Écosse
- 1860 Paris au XXe siècle (first issued in 1994); (Ned. transl.: 1995 and 1997 'Paris in the twentieth century')
- 1863 Cinq semaines and balloon; (Ned. transl.: 1985 and 1864 'five weeks in a balloon')
- 1864 Le comte de Chanteleine
- Voyages et aventures du capitaine Hatteras 1864/1867; (Ned. transl.: 1869 'journeys and adventures of Captain Hatteras'-2 issues)
- 1864 Voyage au centre de la terre; (Ned. vert.: 1866 'to the center of the Earth')
- 1865 De la terre à la lune (part 1); (Ned. transl.: 1985 'from the Earth to the Moon')
- 1867/1868 Les enfants du capitaine Grant; (Ned. vert.: 1992, 1985 and 1868 'in search of the castaways'-3 parts-consisting of the parts:
- South America
- Australia
- The South Pacific
- Vingt mille lieues sous les mers 1869/1870; (Ned. transl.: 1985 and 1870 'twenty thousand leagues under the sea'-2 issues)
- 1869 Autour de la lune (part 2; sequel to: ' De la terre à la lune '-1865-); (Ned. transl.: 1985 'around the Moon'; in 1871 together with part 1 as: 'the trip to the Moon in 28 days and 12 hours')
- 1869 Une ville flottante; (Ned. transl.: 1873 'A floating city / The blockade runners')
- 1870 L'oncle Robinson; (first published in: 1993)
- 1870/1874 Le Chancellor; (Ned. transl.: 1984 and 1875 'the wreck of the Chancellor')
- 1870 Aventures de trois Russes et de trois Anglais dans l'Afrique australe; (Ned. transl.: 1873 'adventures of three Russians and three Englishmen')
- 1871/1872 Le pays des fourrures; (Ned. vert.: 1880 'the land of the outer darkness'-2 issues)
- 1872 Le tour du monde and quatre-vingts jours; (Ned. transl.: 2004, 1984 and 1874 'around the world in eighty days')
- 1873/1875 L ' île mystérieuse; (Ned. transl.: 1877 'the mysterious island'-2 issues)
- 1874/1875 Michel Strogoff '; (Ned. transl.: 1984 in 2 parts:
- 'Michael Strogoff-from Moscow to Kolyvan';
- 'Michael Strogoff-by Kolyvan to Irkutsk'.
- In 1877 published as: 'Michael Strogoff, the courier of the Tsar')
- 1874/1876 Hector Servadac; (Ned. vert.Hector Servadac: 1878 ' '-2 parts-)
- 1875 Une ville idéale; (Ned. transl.: 1999 'an ideal city: Amiens in the year 2000')
- 1876/1877 Les Indes noires; (Ned. transl.:! and 1878 'black gold')
- 1877/1878 Un capitaine de quinze ans; (Ned. transl.: 1879 'a captain of 15 years'-2 issues)
- 1878 Les tribulations d'un Chinois and Chine; (Ned. transl.: 1983 'a Chinese drama' and in 1879 as: 'Wondrous adventures of a Chinese')
- Les cinq cents millions de la Bégum 1879; (Ned. transl.: 1983 'the 500 million of the Begum' and in 1880 as: 'Eldorado and the city')
- 1879 La maison à vapeur; (Ned. vert.: 1880/1881 'The steam house'-2 issues)
- 1880 La Jangada; (Ned. vert.: 1881/1882 'a raft trip'-2 issues)
- 1881 Dix heures and chasse; (Ned. transl.: 1882 'Ten hours hunting')
- 1881 L ' École des Robinsons; (Ned. transl.: 1983 'The Lonely Island' and in 1882 as: 'a school for Robinsons')
- 1881 Le rayon vert; (Ned. vert.: 1982 'the mysterious Jet' and in 1882 as: 'The miracle beam')
- 1882 Kéraban-le-Têtu; (Ned. transl.: 1883/1884 'Keraban the pigheaded'-2 issues)
- 1882 Voyage à travers l'impossible (Ned. transl.: 2007 'The journey through the impossible')
- 1883 L'archipel and feu; (Ned. transl.: 1984 and 1884 'an archipelago on fire')
- 1883 l ' Étoile du sud; (Ned. transl.: 1884 'The South star')
- 1883/1884 Mathias Sandorf; (Ned. transl.: 1886/1887 'Mathias Sandorf'-3 issues)
- 1884 L'épave du Cynthia; (Ned. transl.: 1885 'The foundling of the frigate Cynthia')
- 1885 Robur-le-conquérant; (Ned. transl.:Robur the Conqueror and 1887 1985 )
- 1885 Un billet de loterie; (Ned. transl.: 1984 and 1887 'The lottery ticket')
- 1885/1886 Nord contre Sud; (Ned. transl.: 1888 'the fight between North and South'-2 issues)
- 1885 Le chemin de France; (Ned. transl.: 1888 '1792, on the way to France')
- 1886/1887 Deux ans de vacances; (Ned. transl.: 1888 'Two year holiday')
- 1887/1888 Famille-sans-nom; (Ned. transl.: 1889 'the family without a name'-2 issues)
- 1888 Sans dessus-dessous; (Ned. transl.: 1890 'a shot in the air')
- 1889 Le château des Carpates; (Ned. transl.: 1983 'the phantom Castle' and in 1893 as: 'the castle in the Carpathians')
- 1889 César Cascabel; (Ned. transl.: 1890/1891 'Cesar Cascabel'-2 issues)
- 1890 Mistress Branican; (Ned. transl.: 2009 'Mrs. Branican')
- 1891 Claudius Bombarnac; (Ned.Claudius Bombarnac : 1894 ' vert.')
- 1891 P'tit-bonhomme; (Ned. transl.: 1893 'P'tit Bonhomme')
- Mirifiques aventures de maître Antifer 1892; (Ned. transl.: 1899 'the amazing adventures of Captain Antifer')
- 1893 L ' île à hélice; (Ned. transl.: 1900 'The controlled Island')
- 1893 Un drame and Livonie; (Ned. vert.: 2001 'a drama in Livonia')
- 1894 Le Superbe Orénoque; (Ned. transl.: 1900 'the corporal and his foster child')
- 1894 Face au drapeau; (Ned. vert.: 1982 'the dangerous invention' and in 1948 as: 'out of love for the flag')
- 1895 Clovis Dardentor; (Ned. transl.: 1902 'On the limits of the desert')
- 1895 Le sphinx des glaces; (Ned. transl.: 1983 in 2 parts:
- 'The country left';
- 'The ijssfinx'.
- In 1899 published as: 'The ice-sphinx')
- 1896 Le village aérien (also: La Grande Forêt); (Ned. transl.: 1901 'In the primeval forests of Africa')
- 1896 Seconde patrie; (Ned. transl.: none)
- Les naufragés du Jonathan 1897/1898 (orig. title: And Magellanie); (Ned. transl.: 1947 'the castaways of the Jonathan')
- 1898 Les frères Kip; (Ned. transl.: 1903 'The mutineers of the James Cook')
- 1899 Les histoires de Jean-Marie Cabidoulin; (Ned. vert.: 1982 'the terrible journey' and in 1902 as: 'with a walvischvaarder on den Stillen Ocean')
- 1899 Bourses de voyage; (Ned. transl.: none)
- Le testament d'un excentrique 1899; (Ned. transl.: 1901 'the testament of a singular')
- 1899/1900 Le volcan d'or; (Ned. transl.: 1908 'The gold treasure of Klondyke')
- Le secret de Wilhelm Storitz 1901; (Ned. transl.: none)
- 1901 Le pilote du Danube (original title: Le beau Danube jaune); (Ned. transl.: 1983 and 1911 'the terror of the Danube')
- 1901 Le phare du bout du monde; (Ned. transl.: 1956 'the Pirates of the lighthouse island')
- 1901 La chasse au météore; (Ned. transl.: 1983 and 1909 'the hunt for the Meteor')
- 1902 L'Invasion de la mer; (Ned. transl.: 1969 'a sea for the Sahara')
- 1902/1903 Maître du monde; (Ned. transl.: 1908 'Master of the world')
- 1920 L'étonnante aventure de la mission Barsac; (Ned. vert.: 1973/1974 'the city in the Sahara / a mission to Niger')
Short stories
- 1851 Un drame dans les airs/un voyage en ballon; (Ned. transl.: "a drama in the air / A tragedy in the clouds)
- 1852 Martin Paz; (Ned. transl.: "Martin Paz')
- 1854 l'horloger qui avait perdu son âme Maître Zacharias ou; (Ned. transl.: 'Master Zacharias')
- 1874 Une fantaisie du docteur Ox; (Ned. vert.: 1881 'Doctor Ox')
- 1879 Les révoltés de la Bounty; (Ned. vert.: 'The Mutiny on the Bounty')
- 1886 Frit-Flac; (Ned. transl.: "Frritt Flakk')
- 1887 Gil Balu; (Ned. transl.: 'Gil Balu')
- 1891 La journée d'un journalist Américain and 2890; (Ned. transl.: 1945 'A daily newspaper in the 29th century')
- 1910 Here et demain (6 short stories); (Ned. transl.: 1910 and 1983 consisting of:
Secondary Literature[Edit][]
- Franquinet, e.: Jules Verne, his person and his work. Eindhoven: the Pilgrim, 1942-1943.
- Franquinet, e.: Jules Verne and his extraordinary voyages. Zeist: De Haan, 1964.
- Costello, Peter: Jules Verne. The man who invented the future. Utrecht [etc.]: the Spectrum, 1979.
- Introduction by Marcel Baudet in Jules Verne's Master Zacharias and the eternal Adam. Meppel [etc.]: tree, 1978.
- W, Kees and rust, Frits: Jules Verne bibliography. Jules Verne society, 2007.
- Jules Verne society, Guus Luijters and members: under the spell of Jules Verne. Soesterberg: Aspekt, 2005.
- Vajpayee, Karol: the Jules Verne's Guide. Rijswijk: Elmar, 2005